Категория: стихи

***

Чарльз Симик (США), «Errata»* 

Где «снег» читай
«следы зубов девы»
Где «нож» читай
«ты пробрала меня, как
полицейский свисток»
Где «стол» читай «конь»
Где «конь» читай «мои иммигрантские манатки»
«Яблоки» оставить «яблоками»
С каждой «шляпой»
думай об Исааке Ньютоне
за Ветхим Заветом
Убрать все пробелы
Они шрамы от слов
Не могу решиться сказать
Сомкни пальцем губы рассветов
иначе ослепнешь
Прокля`тый муравей ещё копошится
Найдётся ли время если угодно
все ошибки убрать
все руки стволы совы тарелки
все сигары пруды леса и достать
пивную бутылку моей величайшей ошибки
слово коему я позволил быть написанным
когда должен был крикнуть
её имя

перевод с английского Айдына Тарика
* опечатки (лат.)


Errata

Where it says snow
read teeth-marks of a virgin
Where it says knife read
you passed through my bones
like a police-whistle
Where it says table read horse
Where it says horse read my migrant's bundle
Apples are to remain apples
Each time a hat appears
think of Isaac Newton
reading the Old Testament
Remove all periods
They are scars made by words
I couldn't bring myself to say
Put a finger over each sunrise
it will blind you otherwise
That damn ant is still stirring
Will there be time left to list
all errors to replace
all hands guns owls plates
all cigars ponds woods and reach
that beer-bottle my greatest mistake
the word I allowed to be written
when I should have shouted
her name

Charles Simic

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.