Яна Язова, "Кошмар"

Мне зябко, мурашки бегут ледяные.
Кричала— мой голос пропал!
Крадётся ли кто-то?— Шаги часовые
бесшумный, жуткий правят бал.

Пальцев костяшки мне в косы плетутся.
Кто… мною, меня? Бестрепетна грудь, голова что чугун.
К устам моим стылым губы прижмутся—
и вся я у ладана в дымном кругу.

Я гасну… Ночь уже выколи очи настала?
Кричала… и веки мне поднял тяжёлые сон.
Там колокол бьёт, так устало—
кого ль отпевает безжизненный звон?

перевод с болгарского Айдына Тарика


Кошмар

Аз зъзна и лазят ме ледени тръпки.
Извиках — и никакъв звук!
Не дебне ли някой? — Страхливите стъпки
Безшумно отекват се тук.

Огризани пръсти в коси ми се вплитат.
Кой… кой е за мен? Глава се сковала, гърди не туптят.
Тамянени пари ме цяла облитат —
и устни сковани уста ще допрат!..

Аз гасна… Нощ непрогледна ли вече настана?
Извиках… и тежи ми клепки се вдигат от сън.
Лениво там някъде бие камбана —
опява ли някого нейният звън?

Яна Язова
Обсудить у себя -1
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: