Категория:
Стихи поэтов США
...
Фрэнк O'Хара, «Стих в январе»
Жестокий Март! подобно ветренным подвязкам
его покой хранит секреты, будто съёл их!
и виден всем его тугой позор.
Бродяги, сокрушённые зарёю ясной,
соломой мякоть в синяках лелеют
и жмутся дрожмя, как подкормленные пчёлы,
ведь солнце холодно, там словно линза
играет свежими потёками болота,
и сладостью мелиссы на щеке.
Верни, верни! свой чистый ныркий жезл
во имя солнышек и их походов,
и их штормам по щёкам жалким, бледным.
и не оставленной пока мигрени.
Мы живы в старых, здравых, умных криках?
А стражи мельтешат лишь, словно в вальсе,
а рвенье их давно украли фавны,
которые израненной стопою мчатся
прочь сквозь леса по радугу! по осень!
О синева следов, не ты украла Март,
чиста? твоей волшебной палочкою он
заклят? ты ощущаешь это, синева?
Ах, Март! кого школи`шь, ты не решил?
изменники тебя в зиме заждались,
о Март?! и это ты зовёшь диетой?
прими мои глазищи в сердце, а затем
вкачай мои глазищи в кровоток свой, и
приклей их ко своим стопам; здесь хлад:
я озабоченно приветствовал шафран.
Битью не быть на припорошенный путях:
твои аорты гонят мира красноту до капли.
перевод с английского Айдына Тарика
Poem in January
March the fierce! like a wind of garters
its calm kept secrets, as if eaten!
and slipped at the source ,tainted, taut.
Vagrants, crushed by such effulgence,
wrap their mild twigs and bruises in straws
and touch themselves tightly, like buttered bees,
for the sun is cold, there as an eyeglass
playing with its freshly running sinuses,
swampy, аnd of a molasses sweetness on the cheek.
Turn oh turn! your pure diving rod
for the sake of infantile suns and their railing
and their storming at the deplorably pale cheeks
and the hemlocks not yet hung up.
Do we live in old ,sane, sensible cries?
The guards stand up and down like a waltz
and its strains are stolen by fawns
with their wounded feet neverhteless dashing
away through the woods for the iris! for autumn!
Oh pure blue of footstep, have your stolen
March? and with your cupiditous baton
struck agog? do you feel that have, blue?
Ah, March! you have not decided whom you train.
Or what traitors are waiting for you to be born,
oh March! or what it will in terms of diet.
Take my clear big eyes into your heart, and then
pump my big clear eyes through youe bloodstream, and
stick my clear big eyes on your feet, it is cold,
I am troubled as I saluted the crocus.
There shall be no more reclining on the powdered roads,
your veins are using up the redness of the world.
Frank O'Hara
Обсудить у себя
0
Жестокий Март! подобно ветренным подвязкам
его покой хранит секреты, будто съёл их!
и виден всем его тугой позор.
Бродяги, сокрушённые зарёю ясной,
соломой мякоть в синяках лелеют
и жмутся дрожмя, как подкормленные пчёлы,
ведь солнце холодно, там словно линза
играет свежими потёками болота,
и сладостью мелиссы на щеке.
Верни, верни! свой чистый ныркий жезл
во имя солнышек и их походов,
и их штормам по щёкам жалким, бледным.
и не оставленной пока мигрени.
Мы живы в старых, здравых, умных криках?
А стражи мельтешат лишь, словно в вальсе,
а рвенье их давно украли фавны,
которые израненной стопою мчатся
прочь сквозь леса по радугу! по осень!
О синева следов, не ты украла Март,
чиста? твоей волшебной палочкою он
заклят? ты ощущаешь это, синева?
Ах, Март! кого школи`шь, ты не решил?
изменники тебя в зиме заждались,
о Март?! и это ты зовёшь диетой?
прими мои глазищи в сердце, а затем
вкачай мои глазищи в кровоток свой, и
приклей их ко своим стопам; здесь хлад:
я озабоченно приветствовал шафран.
Битью не быть на припорошенный путях:
твои аорты гонят мира красноту до капли.
перевод с английского Айдына Тарика
Poem in January
March the fierce! like a wind of garters
its calm kept secrets, as if eaten!
and slipped at the source ,tainted, taut.
Vagrants, crushed by such effulgence,
wrap their mild twigs and bruises in straws
and touch themselves tightly, like buttered bees,
for the sun is cold, there as an eyeglass
playing with its freshly running sinuses,
swampy, аnd of a molasses sweetness on the cheek.
Turn oh turn! your pure diving rod
for the sake of infantile suns and their railing
and their storming at the deplorably pale cheeks
and the hemlocks not yet hung up.
Do we live in old ,sane, sensible cries?
The guards stand up and down like a waltz
and its strains are stolen by fawns
with their wounded feet neverhteless dashing
away through the woods for the iris! for autumn!
Oh pure blue of footstep, have your stolen
March? and with your cupiditous baton
struck agog? do you feel that have, blue?
Ah, March! you have not decided whom you train.
Or what traitors are waiting for you to be born,
oh March! or what it will in terms of diet.
Take my clear big eyes into your heart, and then
pump my big clear eyes through youe bloodstream, and
stick my clear big eyes on your feet, it is cold,
I am troubled as I saluted the crocus.
There shall be no more reclining on the powdered roads,
your veins are using up the redness of the world.
Frank O'Hara